Як сказаць па-беларуску «На словах ты Лев Толстой, а на деле…»?Пачалося з таго, што папулярны выраз …

Як сказаць па-беларуску «На словах ты Лев Толстой, а на деле…»?

Пачалося з таго, што папулярны выраз «На словах ты Лев Толстой, а на деле **й простой» вырашылі адаптаваць на ўкраінскую мову. Ідэю падхапілі і беларусы.

Паколькі жаргонная фраза ўтрымлівае ў сабе мат, то і большасць беларускамоўных адпаведнікаў, прапанаваных карыстальнікамі, ідуць з нецэнзурнымі словамі.

Вось некалькі варыянтаў:

На славах Паўлюк Багрым, а на справе — **й з гары.
На славах ты Якуб Колас, а на справе **пны волас.
Ты на словах Іван Мележ, а на справе **йню мелеш.
На словах ты Янка Купала, а на справе танная ш**ава.
Але былі і літаратурныя прапановы. Напрыклад:

На славах ты паліт-гуру, а на справе — агентура.
Выглядаеш як Адамчык, а па справах — наркаманчык!
Думаеш, што Васіль Вітка, але ад цябе ўсім брыдка.
Кажа ўсім, што ён змагар, а каламутны, як Макар.