Навіны
*
BULBA FEST! Далучайцеся да нас на Bulba Fest — унікальнае сьвята культуры, смаку й добрай музыкі! Пр…
*
У Беларускай прасторы «Робім разам» у Варшаве адкрылася ўнікальная выстава плакатаў розных аўтараў …
*
(Не)вядомыя з пнеўматычнай зброі абстралялі вокны нашага храма ў Вільні.Гэты інцыдэнт упісваецца ў ш…
*
Чем будет заниматься Пушилин в Минске?По информации BELPOL визит оккупанта Д.Пушилина не является сл…
*
Семінар па напісанні праектаў і стварэнні мастацкіх дасье у #Варшава, #Польшча Для каго: #творцы ро…
*
Режим недоволен БРСМВ распоряжении BELPOL оказался документ, предназначенный «для внутреннего пользо…
*
2 адукацыйныя магчымасці для #НДА па распрацоўцы камунікацыйных стратэгій1⃣ Афлайн-#трэнінг д…
*
Мінскае аддзяленне УП “Беларуская гандлева-прамысловая палата” (далей БелГПП) арганізуе з 28 верасня…
*
Супергарачы кол да тэмы мабільнасці: Nordic-Baltic Mobility Programme for Culture – #праграма мабіл…

​​Шибболет или Культурологическая система распознавания “свой-чужой”В приканальном чате поднялась те…

*

​​Шибболет или Культурологическая система распознавания “свой-чужой

В приканальном чате поднялась тема шибболетов. Интересного культорологического феномена, который используют многие, но не вычленяют при этом в отдельное явление. Исправляем. Минутка занимательной лингвистики (лингвострановедения?)

*****
Шибболет (ивр. שיבולת‎) – некое выражение, эксплуатирующее характерную речевую особенность определенной этнической группы людей. Чтобы проще запомнить “шибболетт” – это речевой пароль, выдающий (часто неосознанно) то, что какой-то язык не является для произносящего его человека родным. Впервые слово было упомянуто в Библии (Суд.12:5-6), где описывало способ идентификации ефремлян, с которыми воевали галаадцы. Ефремляне не могли произнести звук [ш], который произносили как [c] и поэтому гибли. С тех пор шибболеты появились у многих народностей и используются как идентификатор “свой-чужой“, особенно во время войн. Например сицилийцы в войне против французов использовали “Schild en vriend“, поляки против немцев – “soczewica, koło, miele, młyn“, фины против россиян – “yksi” или “höyryjyrä“, украинцы против россиян – “кропивницькі паляниці зі смаком полуниці продаються в крамниці біля Укрзалізниці”.

Прим. первое: отмечу, что несмотря на то, что последний шибболет украинцы используют как серьезный инструмент по выявлению рашистских диверсантов, в случае диверсантов лукашистских он сработает не слишком эффективно (имхо). Здесь лучше использовать слова с мягкими звуками [д’] і [т’], которых в беларусском языке нет. Например “дітячий” беларус произнести не сможет, получится “дзіцячы“.

Прим. второе: польский язык – это один сплошной шибболет (имхо). До сих пор помню то ощущение, когда читал в холодном поту культурологического шока т.н. łamańce językowe (скороговорки), а моя польская лингвистка-энциклопедистка покатывалась от смеха (Cześć pani Wiktoria!). Явление прекрасно описано в польской комедии “Как я развязал Вторую мировую войну” 1970 года, где главный герой назывался Grzegorz Brzęczyszczykiewicz из деревни Chrząszczyżewoszyce. Или попробуйте прочитать и не сойти сума вот такую простенькую польскую скороговорку: Jeszcze deszcze chłoszczą leszcze, jeszcze leszcze pieszczą kleszcze! Кстати даже милое польское название дождевого червя – dżdżownica – тоже можно считать шибболетом, с наскока его нереально произнести.

Прим. третье: по поводу национального шибболета в беларусском языке до сих пор нет единого консенсуса. Кто-то даже утверждает, что отдельное слово и не требуется, т.к. беларусский язык сам по себе шибболет. И даже те беларусы, которые не используют язык ежедневно, пассивно им владеют. Из медийно известных шибболетов можно вспомнить “шчучыншчына” или “дзвюма” (например “дзвюма сестрамі“). Предположу на будущее что двойной шибболет – это слово “шчучыншчына” написанное с помощью беларуской латинки – Ščučynščyna. А ведь есть еще и беларусская арабская вязь “арабіца” (тыц!)

*****
В @lab66 довольно разношерстная, многонациональная компания. Пишите в комментарии интересные шибболеты из вашего родного языка. Может наберем вместе на отдельную заметку 🙂