Пераклад класікі сусветнай літаратуры на беларускую мову па вашым запыцеБеларуская перакладчыцкая і…

Пераклад класікі сусветнай літаратуры на беларускую мову па вашым запыце

Беларуская перакладчыцкая ініцыятыва BelRead запусціла апытанне — пераклад класікі сусветнай літаратуры на беларускую мову па Вашым запыце! І гэта асабліва важна, бо дазваляе самастойна абраць пярліны сусветнай літаратурнай спадчыны, а амаль усе выдаткі ініцыятыва возьмем на сябе.

На дадзены момант ёсць спіс з чатырох выбітных твораў, найчасцей узгадваемых ў апытанні, якія будуць змагацца за сэрцы і права быць перакладзеным. І вы, паважаныя сябры, зможаце вырашыць, які з іх стане наступным літаратурным шэдэўрам на беларускай мове!

Вось абраныя кандыдаты:
1⃣ “Што мой сын павінен ведаць аб уладкаванні гэтага свету?” — кранальная і мудрая кніга Фрэдрыка Бакмана, напоўненая цеплынёй і бацькоўскімі парадамі

2⃣ “Энн з зялёных мезанінаў” — класічны раман Люсі Мод Мантгомеры пра нястомную дзяўчынку, чыя фантазія і дабразычлівасць заваявалі сэрцы мільёнаў чытачоў

Кожны з гэтых твораў мае сваю ўнікальную атмасферу і пасыл, які, без сумневу, будзе адгукацца ў сэрцах беларусаў па ўсім свеце. Цяпер менавіта вы можаце дапамагчы нам вырашыць, які з гэтых твораў будзе перакладзены на беларускую мову наступным!

Удзельнічайце ў апытанні. Кожны голас мае вялікае значэнне! Разам мы здолеем зрабіць яшчэ адзін крок да пашырэння беларускай літаратурнай прасторы і пашырэння нашай культурнай спадчыны.

Далучайцеся, галасуйце і запрашайце сваіх сяброў і сям’ю. Давайце разам ствараць агульную літаратурную будучыню!

Беларусы Замежжа | Даслаць навіну