Фальшывыя сябры перакладніка. Моўны ТЭСТПадобныя словы ў блізкіх мовах дапамагаюць разуменьню, калі азначаюць тое самае. Але бывае, што яны маюць зусім розныя значэньні і ўводзяць у аблуду. А беларускамоўных часам блытаюць сугучныя расейскія словы. Ці ўмеем разьмяжоўваць розныя мовы?https://smarturl.click/dpXxz Навігацыя па запісах Беларускі плён і расейскі „плен”, хоць падобныя на пісьме, але вельмі розныя значэньнем. Як і вытвор… Альфабэт Морзэ (Морса) — цэлая эпоха ў гісторыі сувязі. Ён і сёньня бывае патрэбны — у скаўцкіх прыг…