Моўны панядзелак у Кропцы
Госць – Торніке Берыдзе, шматмоўца, перакладчык з грузінскай мовы, аматар моў.
“Паспрабуем паглядзець на тое, як адны і тыя ж падзеі ўплывалі на беларускую і грузінскую мовы.
Адчуем, што мовы – гэта жывыя істоты, і ў іх усё зусім як у людзей…”
Разгледзім некалькі гістарычных перыядаў у жыцці грузінскай і беларускай моваў.
Прыгадаем некалькі запазычаных словаў у абедзвюх мовах.
Пабачым, як кожная з моваў перакройвала іншаземныя словы на свой густ.
Ўпадабаем найбольш трапнае грузінскае слова – і пазычым яго сабе ў беларускую гутарку.
ВАЖНА! Нашая прастора вольная ад дыскрымінацыі па любых прыкметах, і мы імкнемся зрабіць яе максімальна бяспечнай для ўсіх удзельніц і ўдзельнікаў.
14 лістапада (панядзелак) 19:00
Адрас: 500м ад плошчы Свабоды.
Удзел бясплатны.
Рэгістрацыя праз гугл-форму
Госць – Торніке Берыдзе, шматмоўца, перакладчык з грузінскай мовы, аматар моў.
“Паспрабуем паглядзець на тое, як адны і тыя ж падзеі ўплывалі на беларускую і грузінскую мовы.
Адчуем, што мовы – гэта жывыя істоты, і ў іх усё зусім як у людзей…”
Разгледзім некалькі гістарычных перыядаў у жыцці грузінскай і беларускай моваў.
Прыгадаем некалькі запазычаных словаў у абедзвюх мовах.
Пабачым, як кожная з моваў перакройвала іншаземныя словы на свой густ.
Ўпадабаем найбольш трапнае грузінскае слова – і пазычым яго сабе ў беларускую гутарку.
ВАЖНА! Нашая прастора вольная ад дыскрымінацыі па любых прыкметах, і мы імкнемся зрабіць яе максімальна бяспечнай для ўсіх удзельніц і ўдзельнікаў.
14 лістапада (панядзелак) 19:00
Адрас: 500м ад плошчы Свабоды.
Удзел бясплатны.
Рэгістрацыя праз гугл-форму