Нават у роднасных мовах падобныя словы могуць азначаць рознае. Беларускае слова дурны акурат пасуе 1-му красавіка (параўн. таксама дурэць — рас. „шалить“). А расейскае „дурной“ — пра кепскі густ, пра нядобрага чалавека (які можа быць і разумным). Навігацыя па запісах Запрацаваў каталог беларускага ютуба, у якім можна адшукаць усёХочацца паглядзець нешта беларускае, …США предупреждали Россию не только о самом теракте, но и о месте теракта, — The Washington PostЗа 2 …