Часам у іншай мове адно слова мае некалькі значэньняў (ці два словы — амонімы), а ў беларускай ім (к…

Часам у іншай мове адно слова мае некалькі значэньняў (ці два словы — амонімы), а ў беларускай ім (кожнаму значэньню ці амоніму) адпавядаюць розныя словы.
Прыклад — расейскае слова „гласный“ (і „согласный“ таксама, але пра яго іншым разам).
І не калькуйма! У беларускай мове няма слова „негалосны“.